设为首页 加入收藏 英文版
【48812】404 Not Found
发布者:新闻中心   发布时间: 2024-06-29 13:24:33

  当时方位:科技产业资讯互联网络互联网络国内新闻 正文

  以技能为引擎 百度在线年,百度正式推出百度翻译,入主在线月百度翻译上线以来,凭仗“翻译质量、产品功用、运用体会”等方面的优势,备受用户认可,在翻译范畴后发先至。最新多个方面数据显现,百度每天还响应着300余万来自网页查找的翻译恳求和600余万的词典翻译恳求。此外,百度翻译还在2011年末新上线了中日翻译,翻译的言语品种逐渐扩大。

  关于翻译产品来说,翻译的准确性与否是最重要的。百度翻译在杰出的机器翻译技能、抢先的语料开掘和过滤技能、强壮的海量核算技能、牢靠的web前端技能等四大抢先技能的支撑下,取得了“后发先至”的作用。以语料开掘和过滤技能为例,百度翻译全新的互联网双语语料开掘技能计划,使得1000万句对被有用过滤为更精准的400万,然后协助翻译质量得到显着提高。

  此前曾有一个实验评测,经过挑选一个反响客户的实在需求的测验集,首要人工翻译这个测验集的每个语句,得到多个人工翻译成果,然后机器翻译成果和人工翻译成果比较,得分越高(BLEU值,0至1之间),翻译质量越好。在这方面,百度翻译全面抢先竞争对手,尤其在口语翻译方面,优势更为显着。

  和实验测评相同,在实例翻译中百度翻译也有着更精准的翻译作用。尤其是在有显着我国特色的成语、俗话、网络流行语等方面。以“好好学习天天向上、有木有、我勒个去、神马都是浮云”等为例,百度翻译的翻译成果分别是“Study hard and make progress every day、Yes or no、What the hell、Everything is nothing”,翻译内容牢靠。

  据了解,百度翻译研制团队组建于2010年头,从开始的3名正式职工加上一个实习生的“编制”,继续不断的发展壮大成为了由世界级机器翻译专家王海峰博士和吴华博士领衔,一起具有很多在机器翻译、语料开掘、海量核算、Web前端技能等范畴把握核心技能、有着多年实战经验的“精英团队”。

  以王海峰博士为例,作为百度根底技能首席科学家,王海峰博士多年以来一直致力于查找、自然言语处理、机器翻译、语音技能、机器学习与数据开掘、引荐及个性化等范畴的研制,其研究成果很多应用于很多遍及的运用的产品中,也宣布过很多一流世界期刊论文及尖端世界会议论文,并申请了我国、美国及日本等多个国家专利20余项。并且王海峰博士仍是尖端世界学术安排ACL(The Association for Computational Linguistics)50年历史上仅有中选副主席的华人。

浙ICP备12024995号 | Copyright © 2012-2016, ZJTS.COM, All Rights Reserved 网站地图